塔兰顿坐落在与它同名的海湾之上,它的三面都是半岛,只有面向大海的方向是宽阔的港湾,在大陆与海湾之间形成了一个瀉湖,一道人工河渠将它与大海连接起来。当船停泊在港口的时候,亚里士多德一眼就看到了城邦高高耸立的卫城。它的围墙用洁白的大理石整齐地砌成,远远看去,犹如整块白玉雕刻而成。
亚里士多德刚刚跟随欧多克索踏上了意大利的土地,就看到一个黑发黑瞳的年轻人向他们走来。欧多克索自然地迎上前去,而那个青年立刻向他行礼,并且热情地向亚里士多德打着招呼:
“欢迎来到塔兰顿!我是阿其得谟(Archedemus),是欧多克索老师的弟子。”他的笑容灿烂,有着在大希腊海边生活的人独有的感染力,“现在我在塔兰顿跟随阿启泰学习,这次由我来负责接待老师。”
“几年不见,你比以前健谈了不少。”欧多克索欣慰地看着他,“塔兰顿城里最近还好吗?”
“如您所见,一切如常。”阿其得谟指引着二人走向栈桥,“我们先坐船。”他对亚里士多德笑了笑,“但愿你不会对船感到厌烦。”
他们来到了码头的另一侧,这里停泊着很多小船。阿其得谟跳上一艘小艇,它没有船舱,船身狭长,两头弯弯地翘起。
“来吧,我们很快就到了。”阿其得谟双手操桨,“今天天气不错,是看风景的好日子。”
三人乘着小舟沿着河渠向塔兰顿城内行进着,欧多克索站在船头,显得心情很好。他指着脚下的水流,对亚里士多德说道:“这条人工河就是阿启泰开凿的,以前瀉湖与大海之间是淤泥和浅滩,人们来往十分不便。我当年在这里,也参与了河渠的设计。”
“这真是一项伟大的工程。”阿其得谟接口道,“现在塔兰顿成为了大希腊数一数二的良港,这条河渠功不可没。”
亚里士多德点点头,他仰着头,欣赏着岸边的风景。塔兰顿城修建在一座山丘之上,从山顶到山脚分成七层,每一层有阶梯相连接。看得出,这是建城者精心规划的结果。最下一层是海岸,也是最繁忙的地方,渔船、客船和出海的居民在这里来来往往,一条条相似形制的小船被系在岸边的木桩上,不时有人去解下一艘,或者有新的船被系上。
他们的小船很快达到了内湖区的码头,亚里士多德终于再次踏上了陆地。他们离开码头区,走向上一层街道,这里是市集。人群熙熙攘攘,十分热闹。阿其得谟领着他们在人群中穿梭,经过一个个叫卖的小贩或招揽客人的摊子,过了好一会儿才来到上层的台阶前。
“这里看起来比雅典还要热闹啊。”亚里士多德感叹道,“在雅典市集,人们也不会这么早出来。”
“出海的人起得都很早,早晨的收获也正好在市场上卖掉。”阿其得谟笑着说,“你们已经来得有点晚了,最好的货是在天刚亮的时候就被收走了。”
“那这里的市民们不会在市集上发表演讲吗?”亚里士多德好奇地问道。
“公民参与城邦事务有单独的场所。”阿其得谟带着他们走上台阶,“我们一会儿就能看到了。”
第三层和第四层都是居民的住宅,它们整齐地排列着,丝毫不像其他城邦那样毫无规划,随意搭建。所有的住宅都以道路为轴对称分布着,它们的大小和高低错落有致。一时间,亚里士多德仿佛来到了一个标尺作图的世界。
“城市的重建是阿启泰亲手设计的,因此,他充分考虑到了居民住宅的距离、高度与采光和交通的关系。”阿其得谟这样说道,语气中颇有骄傲,“这样,每一个市民的住房都不会在冬季接受不到阳光照射,或者夏季一直被暴晒。”
“这种设计充满了协调感。”亚里士多德点点头,“可是住在高处房屋中的人取水或搬运物品不会太不方便吗?”
“不,他们有机械辅助。”阿其得谟指向路边的一个个直立的杆子,它们斜斜地排成一排,上面还挂着绳索,“这些绳子连向每一个家庭。”他指着空中拉出的一道道索道说,“这些就可以用来运输。”
亚里士多德举头看去,一个市民正把一个大篮子挂在绳子的一端,接着,他爬上了几十级台阶,在自己的家门找到了连接索道的另一端,接着,他双手一拉,那个篮子就沿着绳索滑了上去,正好落在他家门前。
“啊!那就是索道运输的过程吗?它是怎么使得重物向上运动的?而且那个人看起来一点儿都不费力?”亚里士多德惊讶地问道。
“每一个木杆上都装着滑轮,而通过适当的连接绳索,可以让每一条绳索分担较小的力。”阿其得谟说道,“这样,即使用很小的力也可以拉动很大的重物。你看到那个篮子上也挂着一个滑轮了吗?那就是为了绳索在滑行。”
亚里士多德默默记下了这个机械的结构,不过他仍有疑问:“这样的运输似乎难免颠簸,只能运用固体,而不能运水吧?”
“确实,取水有另外的方法。”阿其得谟带着他们走上山坡,到了那户市民的墙后,那里有一根管子,管子的一头放在一个木桶里,另一头一直向下延伸着。
“这就是输水的管道。”阿其得谟说道,“高处的人不方便取水,但是有了这个他们可以在家门口接到引入水渠的水流。”他和房屋的主人打了声招呼,那位市民看到阿其得谟,恭敬地拿起了一碗水,送到他们面前。
“这是什么材料?”亚里士多德好奇地看着汩汩水流从那个木制的管道中流出,“怎么把木材做成这个样子呢?”
“这是一种生长在印度的植物,我也是听阿启泰说的。”阿其得谟说道,“这种植物的茎是空的,可以保留大量的水分,但是不能在希腊的土地上生长。不过阿启泰使用了特殊的方法,在城里建造了一小块适合它们生长的土地,这些管子都是那种植物的树干做成的。”
“看来这是他近年的新发明啊。”欧多克索说道,“我离开塔兰顿的时候他还没有培育成功那种植物。”
正在他们说话的时候,一阵嗡嗡声传来,亚里士多德寻声望去,只见路边挂着绳索的高杆上又在滑动着什么东西。突然,它从绳索上飞下,直冲着它们落下来。阿其得谟手疾眼快,他看到了那个东西时就把手掌伸平,一个用油漆成黄色的木制品稳稳地落到了他的手上。
“哦,阿启泰问你们是否进城了。”阿其得谟翻开那个东西的底部,拿出一个纸卷。那个东西很像鸟的形状,有两个平伸的翅膀,“那我们赶紧上去吧。”他说着,直接把手一甩,那只木鸟又飞回了绳索上,顺着来路滑翔而去。
“那是什么?”亚里士多德无法抑制心中的好奇了,这个东西的运作已经超出了他的理解范围。