于东咧嘴笑道:“雪人。”
程砚秋想了想,说:“听起来,似乎还挺温馨的。”
“嗯,非常温馨,特别适合下雪的时候看。”
说这句话的时候,于东忍不住笑了出来,这样骗老婆,他自己都有些不好意思了。
他的“灵感”,其实就是《雪人》,这原本应该是尤·奈斯博的,不过现在尤·奈斯博继续搞音乐去了。
以尤·奈斯博现在的情况,他肯定不会再写惊悚了,于东干脆发发善心,帮他把这部给写出来。
《雪人》是于东看的第一本尤·奈斯博的,当时看完这本的时候,于东就感慨,尤·奈斯博是一个文字能力非常之强的侦探家,它的气氛渲染能力,即便是在惊悚家里面也是拔尖的存在。
于东原本以为尤·奈斯博是一个浸淫此道多年的老作家,后来做了一些了解才发现,尤·奈斯博之前竟然是个摇滚巨星和金融分析师。
尤·奈斯博就属于那种老天喂饭吃的存在,而且老天还担心他口味刁钻吃不惯,还喂了好几种饭给他吃。
足球运动员,金融分析师,摇滚巨星,惊悚天王……他任一方面的才能,都是普通人难以获得的,但是他每一方面都做得很好。
虽然尤·奈斯博现在要失去惊悚天王的称号,但是他也将在摇滚乐中更加出名。
《雪人》的开头就很有惊悚气氛,一个母亲带着小孩去找情夫,在她跟情夫偷情的时候,小男孩被留在车里。情夫说有人在偷看,而母亲只看到窗外的雪人。
回家的路上,小男孩说了一句“我们都得死。”
然后画面一转,主角哈利开始了连环凶杀案的侦查工作。
这本书的基调比较黑暗,故事的叙述采用多线并行的形式,因为主角没什么光环,所以看起来有些不够精彩,不过多线的故事却总能调动读者的好奇心。
尤·奈斯博的推理,或者说西方的推理跟东方的推理很不一样,东方的推理喜欢遮住读者的眼睛,让读者看不到所有线索,无法判断到底谁是凶手,常常结尾会有一种反转的效果。
但是西方的推理,很多都喜欢把各种线索都给读者,而且让读者站在上帝视角,这样一来,读者经常就能提前猜到凶手是谁。
《雪人》也一样,很多人在看这本的手,过了一半就知道凶手是谁了。
但是这书妙就妙在,即便你能猜到凶手是谁,却依旧愿意往下看,跟着主角一起解谜,期待着主角跟凶手正面对峙。
于东刚才其实一直在想,要不要将这部给汉化,将故事搬到中国来,但是后来发现,非常困难。
《雪人》除了是一部惊悚之外,也反映了很多社会问题,而这些问题中国也没有。比如书里面提到一个社会调查结果:有部分北欧家庭的孩子的父亲其实不是孩子的亲生父亲,而且比例高达百分之二十,无论是挪威、瑞典还是芬兰。
而且这个问题还不能去掉,因为它可以说是的核心。
凶手就是因为他自己是母亲跟情夫的孩子,所以才会心理扭曲,后来他杀的人也都是这种情况。
思来想去,于东决定不完全汉化,只做部分修改。
……
吃饭的时候,两家长辈在讨论今年该怎么走亲戚。
程家这边亲戚不多,还是比较好走的,于家这边需要他们回上沪待一段时间。
最后商量了一番,决定先把程家的亲戚走完,然后再去上沪走于家那边的亲戚。