(作者注:信托宣言(DeclarationofTrust),不翻译成为‘信托协议’,因为协议或者合同必然是双方的,但信托的设立并不用受益人甚至是受托人许可,受益人可以凭借着信托宣言的内容作为原始法律凭证而主张权利。)
“我是说,看过唐顿庄园吧。”林义龙,“克劳利夫人的财产不就是按照信托上的‘头衔继承’,放到了克劳利先生的身上了么?这样他们就用不着去考虑遗产税之类的问题。”
“.....”凯蒂想了想,“其实,假如义龙你想的话,只是.....有些不可明说的原因,你必然与爵位无缘。”
“怎么?”林义龙问道。
“你不是欧裔或者非洲裔,不说本土出生,你甚至不是英联邦出生的.....”凯蒂眼神变的游离不定,“就算你在英国投资,头衔也不会大过嘉德勋章爵士,所以......”
“这倒也是。”林义龙有些颓然。
“唉,要是你在苏格兰有地就好了。”凯蒂叹道,“因为苏格兰有土地的话,你就可以在你的名字面前加一个Sir,也算圆了一个贵族梦。”
“算啦,弗雷迪的生活方式并不适合我。”林义龙摇摇头,“只不过在写信托宣言的时候遣词造句需要更费脑筋一些了。”
“那就写‘布莱肯林场的主人’如何。”凯蒂这么建议道,她知道那里对林义龙才是家一般的存在。
“其实这样不太好。”林义龙答道,“实话实说,假如想让这个家族信托留存,用一个产业主的名字,就不那么保险,因为这是需要当局承认的,还得自己想点别的办法。”
“我知道你会有办法的。”凯蒂笑道,“而且,义龙你还这么年轻,为什么要考虑这些问题?”
“你知道前几年,天朝有风声要征收遗产税了吧。”林义龙谈到了他的理由,“既然我们学过的ECHR都规定财产权只受相对保护,不是绝对保护。无论怎么说,这个世界已经把人给‘异化’成用财富说话了,这是没有办法的。如果30年前,无论是东西双方都可以有些追求,但到了现在,我这么想无可厚非。”
“‘不要问你的国家能为你做些什么,而要问你能为你的国家做些什么。’”凯蒂引用了肯尼迪的话。
“这个话很有意思,我关注的却是‘能不能’。”林义龙很认真的评价道,“国家的力量太大,个人的力量太小,从前者的意义上来说,是难以用‘能’来界定国家和个人能力的,从后者而言,因为立场不同‘个人能力’又运用不上。这样的微妙区别,这就给我了一个非常宽泛的理解——这就像利用信托解决遗产税的问题,我只要不把财产遗留下来,就不缴税了。”
“我发现一谈到这个问题你好像就像被电到了一样,十分敏感。”凯蒂叹道。
“这是不可避免的。”林义龙答道,“当你受的教育和你经历的现实都几乎反着来的时候,你不可避免地会怀疑一切——正如那句格言:抱着最好的希望,却为最坏的打算。”