"为什麽?"
"贝利尔长得太像米迦勒。"
"哦,你怕luàn • lún。"
"不。"
"哦?如果米迦勒是你儿子,你还会和他zuò • ài?"
"会。"
"啊,陛下,我真是爱死你的变态。不过,既然你不怕出事,干嘛不认贝利尔?"
"怕背叛。"
"背叛谁?米迦勒?你又不是同性恋。"
"和他相似的任何东西我都想要接近,更别说是儿子。"
"情种,你平时连多说一句话都嫌嘴疼,为什麽和我说这麽多?"
"没有理由。"
"因为我的存在对你没有威胁,对吧?"
"你想多了。"
心情舒缓很多。
但是,我发现自己真是越来越尖锐,有种控制不住自己的冲动。总想逼他说一些话,达不到目标誓不罢休,简直像变态神经质的老处女。
心情不好,离了他,看贝利尔。
第61章
贝利尔和那个邪恶法师已经对峙。
可惜,这一场比赛的结果令人赞叹,过程让人失望。
因为只有五秒。z