亚当转回正题:“你们能够拿到世界阿卡贝拉锦标赛冠军,实力毋庸置疑,邀请你们,也不需要花费多少,不会喧宾夺主。
你那些队员,从光芒万丈的舞台,变成如今的黯淡无光,一个个落差太大,境遇值得可怜……”
“但是还是不行,是吗?”
贝卡黯然和不解:“不过为什么呢?”
“你真想知道?”
亚当看了她一眼。
“我想知道。”
贝卡毫不犹豫。
“那好。”
亚当沉吟道:“你知道我为什么创建亚当·邓肯医学奖?”
“为了创立一个更加公平的奖项。”
贝卡一愣。
“不错。”
亚当点头:“就是为了公平!一切都靠实力和成绩来说话!没有暗箱操作,没有利益输送,更没有为了正确而正确……
你没发现米国现在有一个大趋势吗?
那就是一切都讲究为了正确而正确!
不是针对你。
但看看你的阿卡贝拉合唱团成员,其中叠了多少层buff!
我知道你们当初组队时,根本没有考虑到这些。
当时的哥大阿卡贝拉合唱团正处于历史低谷,差点凑不齐队员,只能来者不拒。
你们也的确有足够的实力和足够的努力。
但谁也不知道,在你们这些一路横扫般的成功中,有没有这些影响比重越来越大的因素在起作用。
如果我让你们重新组队,在第一届亚当·邓肯奖的颁奖典礼上献唱。
或许还能暗合现在这股翻滚的大趋势,让亚当·邓肯奖得到额外的称赞和好处。
但是有利必有弊。
一旦我这么做了,那么未来会不自觉的被那股大势给裹挟。
什么,邓肯奖又没有颁给女性?