林美女的人听说,冯君带回来了战舰和机甲等设备的维修手册,真的是欣喜若狂。
这些专业人员最清楚,维修手册比使用手册能强出多少去。
所以在一开始,大家就火力全开,尽可能快地翻译。
联网的量子计算机只有三台,但是地球界的计算机就多了,林美女为此组织了一个十八人的专家团队,不过在工作了一天之后,专家团队迅猛地增加到了六十多个人。
这倒不是人海战术,关键是信息量实在太大,十几个人根本就不够!
六十个人……其实也不够,不过考虑到专业因素,以及在保密方面的需求,短期内也不可能有更多了——就现在,已经有在读的硕士生加入了。
但是对李诗诗而言,六十个人在翻译,对她来说真的是杯具了——要知道,这六十个人都是通过机翻操作的。
对于一种纯粹的外星语言进行机翻,而且不存在什么大数据学习和借鉴,就是简单的数据库对换,会翻译得多么糟糕,那惨像简直令人无法直视。
不过华夏的科研人员,最不怕的就是迎难而上,这些简单的机翻,有那六十个人把关,大家努力尝试矫正其中的各种错误,即便这错误多到比比皆是,也不能动摇他们的决心。
然而发现容易,改起来就不容易了,尤其这是军事装备的维修,里面的专有名词特别多。
所以一天机翻下来,这六十个人,每人也就只能拿出两三千字的稿子,而且还不是定稿——其中很多地方是有争议的,甚至留白都不少,因为大家不知道该怎么翻译。
两三千字的稿子不多,但是乘以六十的话,那就相当恐怖了。
李诗诗看文章的速度不算快,尤其是这些满篇专有名词的文章——要知道她是学动漫专业的,能跟军事设备挂钩的概念,大概就是“舰娘”或者“空气炮”什么的。
看到这些翻译过来的稿子,她真的很想哭,我啥都不懂啊。
更坑的是,她对那个世界的文字,理解得也不是很够——是老大直接用神念灌输的方式,灌输到她脑中的,别的不说,她想自如地使用都很不容易。