带着这样的好奇,罗纳德目光投在纸页上的第一行字上。
“在他三十岁的那年,伦道夫·卡特遗失了他穿越梦境之门的钥匙……”
“嗯——”
“唉……”
“哈?”
看到第一句话的第一秒,罗纳德第一时间其实还没有反应过来。
但是很快。
不能算饱读诗书的他,就意识到这玩意儿的本体到底是什么玩意儿。
即便手稿一样的纸页上没有直接注明这份原典的真实名称,但罗纳德可以百分之百地确认,这篇散文长度的著作……
应该就是《银钥匙》!
那个……自己真的要翻译下去吗?
或者说坐在这种幽闭的环境,把这种东西翻译完,自己不会出什么问题吧?
罗纳德现在脑海中有无数种疑问。
也有曾经的猜想被直接验证之后的微妙惊喜。
果然,这个在文化领域具有相当程度影响力的系列著作,在这个世界同样成为了原典。
此时此刻。
罗纳德甚至不用去思考原典的内容。
只要看到这个名字本身,就能猜到这种原典的试炼难度会高到何等地步。
即便把罗纳德印象里接触过的原典一一列举出来,恐怕也不会有那本原典法术的学习难度,会高于面前这几张简简单单的纸页了。
“嘶——呼——”
罗纳德做了一个深呼吸。
为了确保自己对面前事物的认知万无一失,他继续顺着第一行文字继续看了下去: