而麦考夫·福尔摩斯,显然还没来得及发现他弟弟干了这种事,还出了这种状况。
道尔夫人饶有兴致地看着这只活泼的全自动瓷偶人爬出了华生的桎梏,站在茶几上把手臂往胸前一抱,开始抛出了他的一系列体验。
道尔夫人做到了沙发上,把自己怀里的人偶也放了上去,弗朗西斯同样放下了怀里的富豪瓷偶。
现在,三只形态各异的瓷偶人正一副排排坐的模样,颇有些叫人忍俊不禁。
道尔夫人观察了一会儿,等福尔摩斯终于凭着可以不必呼吸的语速一口气道尽了他的“亲身试验报告”,才终于开口。
“这么说,从变成瓷偶的那一刻起,你就可以像这样自由地行动?”
福尔摩斯没有回答着毫无技术含量的问题,给了她一个“你自己品味”的眼神。
道尔夫人并不恼火,甚至还觉得这原本该是讨人厌的姿态,放到了瓷偶的身上,就格外显得有几分可爱了。
她伸出手,从自己的瓷偶,福尔摩斯瓷偶,富豪瓷偶身上一一摸了过去,感知比较出了三种不同的魔法能量。
于是,她终于给出了能够解答华生一部分疑惑的答案:“夏洛克·福尔摩斯,对魔法有着超乎常人的感知。”
“夏洛克?魔法?”华生觉得这事情远远超乎了他的预料。
请原谅,根据他这段时间和福尔摩斯的相处体验来看,这家伙虽然有时候称得上一句“怪胎”,他那聪明绝顶的大脑也能以一种堪称魔法般的形式和效率,正确推断出各型各色的谜题和案件,无情揭穿事物的残酷本质。
但是,“夏洛克·福尔摩斯”和“魔法”这两个词汇,怎么看都联系不到一块儿去吧?
华生一脸茫然,他是不是走错频道了?
如果说,夏洛克他被他那看不过眼的哥哥抓进了政府机构,培训了一番送去别处做间谍了,他都觉得还说得过去。
可是,魔法?
可能吗?
难道夏洛克就是那个该死的,11岁拿到了魔法学校录取通知书的“幸运儿”吗?
华生表示,一想到这家伙在停尸房拿马鞭抽尸,在家里冰箱放颗人头的“壮举”,他就对这可能的场面想象无能。
太可怕吧。夏洛克研究研究现实世界就能把家里作成这副样子,要是哪天他还练上了魔法,岂不是整个世界都要被他玩弄?