吴小花彻底没辙了,向翻译申请场外援助。
翻译告诉他,“这位女士妆花了,她想借一下你的化妆包。”
“嗯???”吴桦满头雾水,“那她为什么一直摸肚子?”
翻译:“在他们的语言中,化妆品和肚子的读音很近。”
吴桦:……
行吧,这就是所谓的文化差异。
三个班级各有一段镜头,然后,正片中插了一段对现场评审的采访。
录制过程中,大家完全不知道还有采访环节。正片播出后,他们才从电视里看见、听到这些访谈内容。
节目组采访的样本很大,几乎一小半评审都接受了采访。
后期把所有素材剪辑到一起,先有节目组提出问题,然后播放不同评审的回答内容。
工作人员提出第一个问题:以前追星吗?
小朋友组1:追星是什么啊?
国际友人组1:哦,当然。
夕阳红组1:我一大把年纪了,追啥星啊?
夕阳红组2:追啊,咋不追?我以前特别喜欢唱《甜蜜蜜》的那个,把她的磁带翻来覆去听啊…
国际友人组2:有喜欢的艺人,但没有为他特别做过什么,算追星吗?
工作人员:这叫路好。
国际友人组2:哦,那我不追星。
工作人员提出第二个问题:如果你的朋友或者家人追星,你有什么看法?
夕阳红组3:唉,好端端的,喜欢那些乱七八糟的人干啥。
小朋友组2:跟她一起追,我要追的比她快!