他情不自禁地喃喃自语:“周围居然有如此能人?那个蠢驴女人居然能生出这么厉害的儿子。”
史密斯先生没听清他说漏嘴的‘蠢驴’,但果然把人给镇住了,虽然是借了阿尔的名头,心里还是不由得升起一抹得意:“所以嘛,我让你对西尔维夫人好一点儿。她就算是笨点儿,有这么个厉害儿子,将来也是坏不了的。”
泰伯经理不由得点了点头。
史密斯先生就自认完成阿尔交代的任务,转身离开了。
而另一头,一直等到这位好心的卖票员走远……
泰伯经理才忍不住捶胸顿足地百般懊悔起来。
他不禁痛苦地心想:“天啊!我为什么不早点儿知道这些呢?”
“我怎么不早点儿打听、打听这些蠢女人的底细啊?”
“这么长时间……这么长时间……”
“我tā • mā • de到底都做了什么啊!”
“我竟然一直把屎拉在一个金盆里啊!”
第78章罗伯特:我今天到底是来干什么来的呢?
西尔维夫人决心不干了。
她本来也不是那么坚强的人,在数个晚上莫名其妙把枕头哭湿一片,也搞不清楚自己到底错在哪里后,终于选择放弃:“我大概真的是一个没用的人,脑子笨,手脚也笨,所以,做不来在外面工作的事情。”
于是,在一家人用早餐的时候……
她就对自己的长子说:“阿尔,我不要去上班了。”
“好端端的,为什么呀?”
阿尔不禁疑惑地问。
西尔维夫人直到这时候也没意识到‘自己被欺负了’。
所以,她笨得找不到理由,只好干巴巴地认错:“我做不来。”
但阿尔本来也没对母亲抱有什么成为职业女性的希望。
毕竟,在他心里,亲妈哪怕表现得再怎么强势,本质依然是遇到点儿事儿就软弱地想吞耗子药的可怜女人,所以,他压根没想太多,虽心里对这种‘半途而废’难免有些失望,可还是好言好语地去安慰了一番:“行吧!做不来就不做好了,本来只是随便给你找点儿事做着解闷的,又不是什么大不了的。”