“那是小儿科,我有个更复杂更有意境的,且听这首:
枯眼望遥山隔水,
往来曾见几心知。
壶空怕酌一杯酒,
笔下难成和韵诗。
途路阻人离别久,
讯音无雁寄回迟。
孤灯夜守长寥寂,
夫忆妻兮父忆儿。”
阿布闺秀在心里跟着默念两遍,喃喃道:“这首诗是在思念妻子。”
“双眼都望得干涩了,但山高水阔,人来人往,并无知己。酒壶已空,不忍再斟,提笔对笺,难和成诗。山遥路远,离别已久,鸿雁传书,漫漫无期,长夜独守,孤灯寂寥,作为夫君和父亲思念妻子与儿女。”
“也还好吧,用词直白,不难理解,不复杂啊。等等,你说是回文诗?我反过来读读看。”
“儿忆父兮妻忆夫,
寂寥长守夜灯孤。