是手段高明把钱包拿掉,而大伙没有听到铃响,那
你就是流浪汉,但你要连续挨揍八天。现在,可听明白了没
有?”
“不,陛下,我又糊涂了。这样做我又有什么好处呢?一
种情况是被吊死,另种情况是挨打……”
“还有成为流浪汉呐?!”克洛潘接着说。“当流浪汉,难
道这也算不上什么?我们要揍你,那是为了你好,让你经得
起打。”
“不胜感谢。”诗人回答。
“行了,快点。”大王边说边用脚踩着酒桶,发出大鼓般
的响声。“快掏吧,掏完就了结了。我最后一次警告你:要是
我听见一声铃响,那就该你去代替假人罗。”
听到克洛潘这些话,黑话帮全鼓掌喝彩,遂走过去围着
绞刑架站成一圈,发出一种冷酷凶残的笑声,格兰古瓦一下
子恍然大悟:是他让他们这样开心的,这不能不对他们的一
切都害怕起来了。因此,他再也没有任何希望了,只能存着
一分侥幸,指望自己在被迫去干这种可怕勾当中能马到成功。
他横下心来,决定冒死一试,当然难免先对他要偷的那个假
4
1
1
人热诚祈祷一番,也许它比这班流氓无赖容易受感动些。那
无数的铃铛连同它们的小铜舌,在他看来像是无数蝰蛇张开
的血盆大口,随时准备咬人,准备发出嘶嘶的响声。
“哦!”他悄悄说道。“我的生命难道果真取决这些铃铛当
中任何一只轻微的颤动吗!”他合起双掌,默默祷告:“呵!小
铃铛呀小铃铛,千万别响;小铃铛呀小铃铛,千万别晃;小
铃铛呀小铃铛,千万别抖!”
他不想就此待毙,试图再做一次努力来左右特鲁伊甫,随
即说道:
“万一突然刮一阵风呢?”
“照样要把你吊死。”克洛潘毫不犹豫地应道。
眼看既无退路,又没有缓刑,搪塞又搪塞不了,遂毅然
决然把心一横,抬起右脚勾住左脚,踮起左脚,挺直身子,伸
出一只胳膊;可是,正当他的手碰着假人时,只有一只脚支
撑着的身体,在那只只有三条腿的小凳子上晃动了一下;他
不由自主地想把假人拽住,一下子失去了平衡,结果重重地
一头栽倒在地上;同时,假人经不起他的手一推,先旋转了
一圈,随后在两边绞刑柱中间威严地晃来晃去,身上千百只
铃铛也就催魂索命似地响了起来,格兰古瓦完全被震昏了。
“晦气!”他喊着摔下来,趴在地上像死了似的。
然而,他听见头顶上可怕的群铃齐鸣,听见流浪汉们魔
鬼般的狂笑声,还听见特鲁伊甫的声音:“给我把这兔崽子拉
起来,狠狠把他吊上去!”
格兰古瓦站了起来。大伙已经解下了假人,好给他腾出
位置来。
5
1
1
黑话帮一伙人逼着他站到小凳子上。克洛潘走过来,把
绞索往他脖子上一套,拍拍他的肩膀说:“永别了,朋友!哪
怕你肚里的鬼点子跟教皇一样多,现在再也休想溜掉啦。”
格兰古瓦要喊饶命,但这话到嘴边卡住了。他举目环视
四周,一丁点儿希望也没有:大家都在大笑。
“星星贝尔维尼!”狄纳国王喊着一个大块头的流浪汉,他
应声出班。“你爬上横梁去。”
贝尔维尼身手敏捷,一下子就爬了上去。过了一会儿,格
兰古瓦举目一望,只见他蹲在他头顶上的横梁上把他吓得魂
不附体。
“现在,”克洛潘·特鲁伊甫接着说道。“我一拍手,红脸
安德里,你就用膝盖把小凳子拱倒;弗朗索瓦·尚特—普吕
纳,你就抱住这坏蛋的脚往下攥;还有你,贝尔维尼,你就
扑到他的肩膀上;你们三个人要同时行动,听清楚了?”
格兰古瓦不由一阵哆嗦。
“准备好了吗?”克洛潘·特鲁伊甫问三个黑话帮伙计说;
这三人正准备向格兰古瓦猛冲过去,就好像三只蜘蛛扑向网
上的一只苍蝇。这可怜的受刑者还得可怕地等待一阵子,这
时克洛潘正不慌不忙用脚尖踢踢火堆里没有烧着的枝蔓。“好
了没有?”他又问,并张开双手,准备击掌。再过一秒,就一
了百了罗。
但是克洛潘停住了,仿佛突然想起了什么,说道:“等一
等!我倒忘了!……我们要吊死一个男人,总得先问一问有
哪个娘儿要他,这是我们的惯例。——伙计,这是你最后的
机会了。要么你就娶女乞丐,要么就娶绞索。”
6
1
1
吉卜赛人这条法律,看官也许会觉得千奇百怪,其实,今
天依然原原本本被记载在古老的英国宗教法典里。诸位可参
阅《柏林顿的注疏》一书。
格兰古瓦松了一口气。这是半个钟头以来第二次死里逃
生了。因此,他不敢过分相信了。
“噢,喂!”克洛潘重新登上他的宝座,喊道。“喂!女人
们,娘儿们,你们当中不论是女巫或是女巫的母猫,有哪个
骚货要这个淫棍?科莱特·夏萝娜!伊丽莎白·特露琬!西
蒙娜·若杜伊娜!玛丽·皮埃德布!托娜·隆格!贝拉德·
法努埃尔!米歇勒·日娜伊!克洛德·隆日—奥蕾伊!马杜
琳·吉萝鲁!喂!伊莎博·蒂埃丽!①
你们过来看呀!白送你
们一个汉子!谁要?”
格兰古瓦正在丧魂落魄之中,那模样儿大概是不会吊人
胃口的。这些女叫花子对这提亲显得无动于衷,那不幸的人
儿只听见她们应道:“不要!不要!吊死他!我们大家都可以
乐一乐!”
不过,也有三个从人群中走过来嗅一嗅他。第一位是个
四方脸的胖妞,仔细察看了哲学家身上那件寒伧的上衣。这
上衣已经百孔千疮,窟窿比炒栗子的大勺还多。姑娘做了一
个鬼脸,嘀咕道:“破旧布条!”接着对格兰古瓦说:“看看你
的斗篷,好吗?”
7
1
1
①这些女人的名字,利用谐音或利用双词拼凑而成,含有粗俗、猥亵的意
思。如“三只手”科莱特,“空窟窿”伊丽莎白,“直立脚”玛丽,“长腿”托娜,
“啃耳朵”克洛德等等。
“丢了。”格兰古瓦应道。
“你的帽子呢?”
“人家拿走了。”
“你的鞋子呢?”
“快没鞋底了。”