当前位置:笔趣阁>女生耽美>巴黎圣母院 txt> 分节阅读 33
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

分节阅读 33(1 / 2)

真是聋得可以——这

种巴伯迪安式的聋子可是稳扎稳打呐!——我真想成了我当

副主教的哥哥,要是那样的话,我就不会去dǔ • bó,白天也赌,

夜里也赌,活着赌,死也赌,连衬衣都输光了,就拿我的灵

魂做赌注!——圣母啊!这么多姑娘!一个接一个,可爱的

小妞们!那是昂布鲁瓦丝·莱居埃尔!那是芳名叫佩依芮特

的伊莎博!那是贝拉德·吉罗宁!上帝可作证,她们个个我

全认识!罚款!罚款!这下可好,谁教你们扎着镀金的腰带

呢!十个巴黎索尔!骚娘们!——唉!这个老丑八怪法官,又

聋又蠢!唉!弗洛里昂这笨蛋!唉!巴伯迪安这蠢货!瞧他

俨然在宴席上!吃着诉讼人的肉,吃着官司案件,吃着,嚼

着,吃得肚胀,撑得肠满。什么罚金啦,无主物没收啦,捐

税啦,贡钱啦,薪俸啦,损害赔偿啦,拷问费啦,牢房费啦,

监狱看守费啦,镣铐费啦,不一而足,对他来说,这种种榨

②原文为拉丁文。

原文为拉丁文。

取就像圣诞节的蛋糕和圣约翰节的小杏仁饼!瞧瞧他,这头

猪!——哎哟,好呀!又是一个卖弄风情的娘儿!那是芳名

叫蒂波德的蒂波,分毫不差,正是她!——因为她从格拉提

尼街出来!——那个少爷是谁?吉埃弗鲁瓦·马波纳,执大

弩的精骑兵。他是因为咒骂上帝。——处以罚金,蒂波德!处

以罚金,吉埃弗鲁瓦!两人统统被罚款!这个老聋子!他准

把两个案子搞混了,十拿九稳,一定是罚那姑娘骂人,罚那

精骑兵mài • yín了!——注意,罗班·普斯潘!他们要带什么人

来啦?瞧那么多捕快!丘必特啊!所有的猎犬都出动了,想

必打到一只大猎物。一个野猪吧!——果然是一头野猪,罗

班!真是野猪一头。——而且还是一头呱呱叫的哩!——赫

拉克勒斯啊①

!原来是我们昨天的君王,我们的狂人教皇,我

们的那个敲钟人,那个独眼龙,那个驼子,那个丑八怪!竟

是卡齐莫多!……”

一点不错。

正是卡齐莫多,被缚得紧紧的,扎得实实的,捆得牢牢

的,绑得死死的,而且还严加看守。一队捕快把他团团围住,

巡防骑士也亲自上阵。这位骑士披铠带甲,胸前绣有法兰西

纹章,后背绣有巴黎的纹章。卡齐莫多身上除了畸形外,则

丝毫没有什么足以说明值得人家如此大动干戈的理由了。他

脸色阴沉,默不作声,安安静静,唯有那只独眼不时稍微瞅

一下身上的五花大绑,目光阴郁而愤怒。

他用同样的目光环视了一下四周,可是眼神那样暗淡无

①古希腊神话中的大力神。

光,那样无精打采,女人们见了都对他指指点点,一个劲地

笑开了。

这时,预审法官弗洛里昂老爷仔细翻阅着由书记官递给

他的对卡齐莫多的控告状,而且匆匆过目之后,看上去聚精

会神地沉思了一会儿。他每次审讯时,总要这样小心谨慎地

准备一下,对被告人的姓名、身份和犯罪事实,都事先做到

心中有数,甚至被告人会怎样回答,应当如何予以驳斥,也

都事先设想好了,所以审讯时不论如何迂回曲折,最终总能

脱身出来,而不会太露出他耳聋的破绽,对他说来,状纸就

像盲人犬。万一有什么前言不对后语,或者有什么难以理解

的提问,从而暴露了其耳聋的残疾,有些人却把这些情况看

成莫测高深,另有些人看成愚不可及。深奥也罢,愚蠢也罢,

反正丝毫无损于司法官的体面,因为一个法官不管被看成莫

测高深或者愚不可及,总比被认为是聋子要好得多。因此他

老是小心翼翼地在众人面前掩饰其耳聋的毛病,而且通常瞒

得天衣无缝,竟连他对自己也产生了错觉。其实,这比人们

想象得要容易得多。驼子个个都爱昂头走路,结巴子个个都

爱高谈阔论,聋子个个都爱低声说话。至于弗洛里昂呢,他

顶多只认为自己的耳朵有一丁点儿背听而已。关于这一点,这

还是他在扪心自问和开诚布公时向公众舆论所做的唯一让步

哩。

于是,他把卡齐莫多的案子反复推敲之后,便把脑袋往

后一仰,半闭起眼睛,装出一副更加威严、更加公正的样子,

这样一来,此时此刻,他就完全又聋又瞎了。这是两个必备

的条件,否则,他就成不了十全十美的法官啦。他就是摆出

这副威严的姿态,开始审讯了。

“姓名?”

然而,这倒是一桩从未为“法律所预见”的情况:一个

聋子将审讯另一个聋子。

卡齐莫多压根儿听不到在问他什么,照样盯着法官没有

应声。法官由于耳聋,并且压根儿不知道被告也耳聋,便以

为他像通常所有被告那样已经回答了问题,随即又照常刻板

和笨拙地往下问:“很好。年龄?”

卡齐莫多依然没有回答。法官以为这个问题已经得到了

满意的回答,便继续问下去。

“现在回答,你的身份?”

依然默不作声。这时听众开始交头接耳,面面相觑。

“行了,”泰然自若的预审法官以为被告已经答完了他的

第三个问题,便接着说道:“你站在本庭面前,被指控:第一,

深夜扰乱治安;第二,欲行侮辱一个疯女子的人身,犯有嫖

娼罪①

;第三,图谋不轨,对国王陛下的弓箭侍卫大逆不道。

上述各点,你必须一一说明清楚。——书记官,被告刚才的

口供,你都记录在案了吗?”

这个不伦不类的问题一提出来,从书记官到听众,哄堂

大笑,这笑声是那么强烈,那么疯狂,那么富有感染力,那

么异口同声,连两个聋子也觉察到了。卡齐莫多耸了耸驼背,

轻蔑地转过头来,而弗洛里昂老爷,也同他一样感到惊讶,却

以为是被告出言不逊,答了什么话儿才引起听众哄笑的,又

①原文为拉丁文。

看见他耸肩,认为他回嘴顶撞是明摆着啦,遂怒冲冲地斥责

道:

“坏家伙,你回答什么来的,凭你这一回答就该判绞刑!

你知道在对什么人讲话吗?”

上一章 目录 +书签 下一页