这位太太看起来慈眉善目,书卷气质浓厚,出口成章。她自我介绍说是夫姓杨格,刚来出版商手下工作不久,请罗兰多多担待。
罗兰:这位杨格太太,看来还挺适合书店的这份工作的。
到店之后,杨格太太马上将她迎进了书店后面的会客室。在那里,罗兰一面慢慢啜饮杨格太太泡的茶,一面局促不安地等待着。
她不知的出版商会如何决断这份书稿的命运。
如果只是她一个人的劳动成果,罗兰可能还不会这么紧张。
偏偏这份书稿,汇聚了大家的心血:
基蒂承包了这本书里所有的插图,每一份插图,都是她在田地和菜园里,照着实物写生画下来的;
玛丽承包了所有文稿的润色,还帮罗兰撰写了前言和结语,并且校对了所有的文字、注释和索引;
伊丽莎白在亨斯福德郡就已经开始帮罗兰检查拼写,并为她提供了不少建议;
简表面上看来什么都没做,但是这位长姐把一切家事都料理得妥妥帖帖,没让妹妹们有半点后顾之忧……
但现在,罗兰只觉得手心微汗:她可不想让大家的心血付之东流,也不想回到朗博恩的时候看到大家失望的眼神。
随着一声咳嗽,斯科特尔先生出现在会客室门口。
出版商手里拿着的,正是她早先寄去的那份书稿,罗兰用来扎书稿用的粉色缎带也早已拆下来,折成一叠,别在书稿外面的包装上。
斯科特尔先生坐下来,熟练地拆开外壳,露出那一叠厚厚的书稿,他抬起头,面对罗兰:
“贝内特小姐,你的书稿我全部看完了。关于这本书,我还有一个重要的问题想要请教——”
“上次我们提到过种田方法是否得到过验证的问题。”
“如今我确实看到文稿里提供了一些证据——这些数据都是真实的吗?”
“真实!完全真实!”罗兰连忙点头。
数据都来自朗博恩的田亩和菜园。除了罗兰本身就有记录数据的习惯之外,朗博恩的佃农们承担了大量搜集数据的工作。
跟随弗莱彻先生学习读写和算术的孩子们有了“用武之地”,将他们在见习教士那里学到的内容直接“现学现用”,用来计算和记录田地的各种信息。
“这就意味着……您的书稿里,还有一小部分内容,还没有来得及得到验证,对吗?”斯科特尔先生温和地往下说。
罗兰的心瞬时往下沉了沉。
这是没办法的事:所有的种田方法都是经过验证的,只是有些是在位面外验证的,在这个位面里,她还没有足够的时间在自己的田地上完成实验。
“确实……希望您能理解,时间有限……”
罗兰定了定神,让她的话说得镇定而有条理:
“书中所载的大部分种田方法都已经完成了验证,结果数据都附在了书稿里;还有一部分没有完成的,我们都索引去了其他可借鉴的农书,在那些书籍里都能找到为之佐证的内容。”
“而这部分尚未完成的验证数据只需要再有一年,甚至只需要一个季度,就能完成……”
“事实上,我有一个建议。”
斯科特尔先生悠悠地打断了她的话。
“毕竟我的出版社不可能出版一份不完整的书……”
罗兰在心里给自己暗暗点蜡,心说:坏了,出版商估计想要把出版的事往后押了。
谁知斯科特尔先生微笑着继续:“我的建议是,将您所有的验证数据,单独取出来,做成一本附件小册子,小册子可以像杂志一样,定期发布。”
“而您这本解说细致、图文并茂的‘农书’,就能够作为一本指导性的书籍,尽快出版了。”
“这是真的吗?”
出版商出人意料的答案让罗兰一下子从座椅上跳了起来。
“当然是真的。”
“您……您就这么信任我……”
罗兰心里还是有一丝丝的不放心。
“我当然信任您,您是弗莱彻先生推荐来的。他可是在信中向我详细描述了您的种种‘神奇’。”
“您在自家田地上完成的农业试验,已经获得了如此巨大的成功。”
斯科特尔先生将右手放在罗兰那叠书稿上,温和地笑着:“在英格兰其实有很多人,急切地需要这一类的书籍……”