凯蒂和辛迪是第一次跟随伯爵夫人出远门。在前往亚眠的路上,她们觉得一切都很新鲜。
令她们很吃惊的是,与她们同行的依娜和戴,也一样觉得事事新鲜。
凯蒂按捺不住,问了问依娜。依娜随口回答:“在这里我们也是头一回长途旅行呀……”
同坐在一驾马车里的辛迪顿时睁圆了眼:“那你们上次来投奔伯爵夫人……”
两个年轻侍女都记得很清楚:依娜和戴都是伯爵夫人的远房表亲,上次她们说是走了很远的路来看望伯爵夫人的。
依娜:这……
坐在依娜身边的戴淡然开口:“依娜说的是她从来没走过这条路。”
凯蒂和辛迪:原来如此。
依娜则伸手碰碰戴,趁同伴们都不注意她的时候,悄悄吐吐舌头。
可不止是侍女们,就连罗兰也对旅途感到新奇,充满期待——
她们乘坐的马车,是这个时代独一无二的,拥有减震系统的马车。
源源不断从位面外进入的“观众们”给他们带来了高强度的弹簧,这些弹簧都做成了减震器,安装在马车车厢的底盘上。
无论路途如何颠簸,罗兰和她身边的姑娘们坐在车中,都只是感到轻微的震动。依娜和戴甚至可以在行进的车厢里用小茶炉烧水沏茶,茶水不会从壶中杯中洒出去。
每次抵达暂住地的小旅馆,依娜和戴都会取出充气床,用手动气泵给各人的气床充气。这样一来,她们无须使用小旅馆里的床铺,因此也避免了臭虫和跳蚤影响她们的睡眠。
她们还随身带着调料包。遇上食物实在难以入口的旅馆,罗兰甚至还会亲自表演一回烹饪,顺便宣传一下甜水镇附近出产的香料产品。
凯蒂和辛迪对这些新奇的事物一无所知,但她们原本就没有长途旅行的经验。懵懵懂懂地跟在罗兰她们的身后,两个小姑娘还以为旅行原本就是这样舒适的。
安全问题一直比较令人担心。毕竟罗兰出门,除了彼得潘、虎克和两个马夫之外,全都是看起来柔柔弱弱的女性。
但是罗兰、依娜和戴,都随身佩戴着燧发枪和dàn • yào。晚间在小旅馆住宿时,罗兰的这些武器也从不离身。
但不知是因为治安好还是运气好,罗兰一行人路上没遇到任何“意外”,平平安安抵达亚眠。
一到亚眠,彼得潘就与她们分道扬镳,假装他去布洛涅做生意去了。
实际上,彼得潘在这里租下了一间小小的货栈,准备作为和罗兰她们联络的据点。从此彼得潘由明转暗,连凯蒂和辛迪这两个姑娘,都不知道伯爵夫人的远房表亲,彼得潘老爷,其实还留在亚眠城里。
罗兰则按照法国王室的邀请,在王室事先安排的旅店下榻。
她们的马车驶近旅店,却不能马上下车休息。凯蒂跳下车,飞快地打听了一圈,回来时已经掌握了所有必要的情报。
“夫人,现在亚眠城里聚集了好多伯爵夫人、侯爵夫人和公爵夫人——我看这旅店似乎是按照爵位高低和领地大小来安排房间的……”
凯蒂迟疑着,不知道该不该提醒女主人。
“我看……我看有好几个男女仆在给旅店老板塞钱,好像还有送土特产的。大概这样就能安排到一间上好的房间。”
送土特产?这位面里的土特产,哪里还能有胜过甜水镇的?
罗兰微笑:“凯蒂,不用担心,依娜已经准备好了。”