阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第199章(1 / 2)

——完

作者有话说:

这个诗完了

全文:

LeCanariPerdu(迷失的金丝雀)

Jesuisuncanariemprisonnésurlatour(我是囚禁于高塔之上的金丝雀)

Jesuisbelle,éléganteetdouce,etj'aigagné(我美丽、优雅、歌声婉转,赢得世人所有的宠爱)

Maisjenemesouciepasdeleuramour(但是我对别人的示爱毫不在意)

parcequemoncurfragilevousaarrêté(因为我脆弱的心脏早已住下了你)

(那个独闯我心房的骑士)

Oh,monchevalier(哦,我的骑士)

Ilestvenuàmoiàtraverslesépinesetm'asauvé(他披荆斩棘来到了我的身边,把我从牢笼里拯救出来。)

Caressermesplumesetm'embrasserlagorge(抚摸我的羽毛,亲吻我的嗓子。)

Mê'(连眼神都在倾诉,他爱我。)

J'aisuivimonchevalierhorsdelatoursanshésitation(我义无反顾的跟我的骑士离开了高塔。)

Chantezsursonépaule,reposez-voussursonépauleetsoyezintimesursoné(在他的肩头唱歌,在他的肩头休息,在他的肩头亲昵。)

(我们是如此的相爱。)

Finalement,ilm'aemmenéà(终于,他把我带到了小木屋里。)

Montrez-moitoutessortesdecagesexquisesettoutessortesd'oiseauxendehorsdemoi(为我展示各种精美的笼子,展示除我之外各种的雀儿。)

Commemoi,ellessontbelles,élé(它们同我一样,美丽,优雅,歌声婉转。)

Monchevalierbien-aimé.(我爱的骑士啊)

Mettez-moidanslamêmecageetentranez-moipatiemmentà(把我关进了一样的笼子里,耐心的训导我歌唱。)

Maisjenepeuxpaschantermerveilleusementdansmavoixdetoutefaon(可我的嗓子无论如何也发不出美妙的歌声了。)

Ilnepeutfairequedessonsintermittents,rauqueetdésagréables,(它只能发出断续,嘶哑、难听的声音,比不上那些漂亮的雀儿。)

(我的骑士啊)

Brisez-moilesailes,arrachezmesplumesetpiègez-(把我的翅膀折断了,把我的羽毛撕扯了下来,把我困在了囚笼之中。)

上一章 目录 +书签 下一页