兰泽出身贱籍,十三岁之前,他一直都在娘亲身边生活。
娘亲原先是醉欢楼有名的妓子,在生下他之后身体大不如前,没办法接客,只能做一些零散的活计养活他。
他们两人住在镇上最偏僻的巷子里,娘亲会弹小曲、会缝一些精致的布鞋香囊,偶尔会有客人过来听娘亲弹曲子。
那些客人很多都是娘亲以前的恩客,娘亲弹曲子时,兰泽在外面帮着缝香囊,他笨手笨脚,缝出来的香囊不如娘亲一半精致。
娘亲那时取笑他,说他忙活半天兴许卖不出去,平常应该多去看书识字,不用待在屋子里。
他不大愿意去教书先生那里。
他没有钱能念学,原先他过去偷听,被教书先生发现了,先生说他是biǎo • zǐ养的,还说他和娘亲晦气。
这些污言秽语从小他听过不少,议论他的多是旁人,教书先生……原先他以为先生懂得的多,应该会有所不一样。
原来也会这般的看他和娘亲,那一日他实在气愤不过,趁着放学先生离开时,偷偷混进去在先生的杯子里放了两只虫子。
人人都讨厌地上的虫子,他偏偏不害怕也不讨厌,可能他本身就和地上的虫子一样。
一脚可以踩死,令人讨厌又极易轻贱。
在先生茶水里放过虫子之后,他回去之后却又惴惴不安,担心先生发现,担心娘亲知道之后会生气。
他于是不再去先生那里,有时候去药斋帮忙采草药,忙活一天可以帮娘亲换些药材回来,娘亲的身体差,一年四季草药不能断。
有时候他会缝一些香囊,香囊缝的都很丑,看起来像是木偶娃娃。娘亲说他会卖不出去,但是有一名偶尔来娘亲这里的客人看见了,买了他缝的木偶娃娃。
来娘亲这里的都是男客,兰泽记性不好,但是关于娘亲的事情都能记得很清楚,每天来了哪些客人他都会在本子上记下来。
他认的字不多,用的都是简称,这一位貌若好女的男人偶尔过来,每次都会带一支兰花过来。
兰花他会放在桌子上,上面的花瓣垂下来像是小铃铛一样。
兰花兰花,他娘名字叫做春兰,他的名字也有个兰字,娘亲说当年她读到了一句诗,便用诗给他起了名字。
兰泽九春,悦怿秋霜。
男人每次只是听曲,经常会过来看他在做什么,发现他在缝香囊之后,买了他所有的香囊。
兰泽因此很高兴,男人给的钱很多,他又不敢跟娘亲说,怕娘亲让他还回去。
他把钱全部都放在娘亲平常放银子的地方,还偷偷给娘亲换了些好的药材。
从那之后,男人经常买他的东西,偶尔会给他带点心,他只吃过最便宜的糖水糕,还只有过年的时候才能吃到。
他于是每天期待的事情多了一件,男人的出现,会让他和娘亲过上好一些的日子。
直到有一日,男人带他去了偏僻的一间院子,在他吃完点心之后,便将他抱到了腿上。
兰泽在那时看清了对方的眼神,莫名的让他感到害怕。男人将手放在他的腰上,他在这个时候后知后觉迟钝地反应过来。
对方……把他当成了陪客的妓子。
“你不愿意?我不会勉强你。”
从那以后,对方没有来过,兰泽也不想见到对方,因为男人他做了好几天的噩梦。
可是巷子里又有了新的传言,说他和娘亲一样,是只会勾引人的biǎo • zǐ,勾引的还是马上要成亲的新科举人。
新科举人马上要和县令女儿成亲,马上要入冬了,兰泽没有在意那些传言。